>>> Сразу бы перевод на русский язык дали и не было бы моих вопросов >>> У Вас довольно формальный русский язык: я далек от мысли, что, по Вашему мнению, фраза "Пиночета всего придумала Тэтчер" можно прочитать как "Никакого Пиночета не существовала, этого литературного персонажа лично придумала премьер-министр Великобритании" или же "Пиночет - родной сын Тэтчер", но предложите же свой вариант прочтения смысла моей фразы? Бог с ним, с парафразом Высоцкого "Черчилль в 18 году", это, в конце концов, банальности, но - что Вы там вычитали, в этой фразе? Вопрос, конечно же, спорный, это надо архивы поднимать. Но, полагаю, вклад BBC в формирование позитивного образа душки-енерала в 1982-1988 гг. был выдающимся.
no subject
Date: 2006-12-12 01:28 am (UTC)У Вас довольно формальный русский язык: я далек от мысли, что, по Вашему мнению, фраза "Пиночета всего придумала Тэтчер" можно прочитать как "Никакого Пиночета не существовала, этого литературного персонажа лично придумала премьер-министр Великобритании" или же "Пиночет - родной сын Тэтчер", но предложите же свой вариант прочтения смысла моей фразы? Бог с ним, с парафразом Высоцкого "Черчилль в 18 году", это, в конце концов, банальности, но - что Вы там вычитали, в этой фразе?
Вопрос, конечно же, спорный, это надо архивы поднимать. Но, полагаю, вклад BBC в формирование позитивного образа душки-енерала в 1982-1988 гг. был выдающимся.